箴 言 14:31
欺壓 6231 , 8802 貧寒 1800 的, 是辱沒 2778 , 8765 造 6213 , 8802 他的主; 憐憫 2603 , 8802 窮乏 34 的, 乃是尊敬 3513 , 8764 主。 Proverbs 14:31 He that oppresseth 6231 , 8802 the poor 1800 reproacheth 2778 , 8765 his Maker 6213 , 8802 : but he that honoureth 3513 , 8764 him hath mercy 2603 , 8802 on the poor 34 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|