箴 言 19:17
憐憫 2603 , 8802 貧窮 1800 的, 就是借給 3867 , 8688 耶和華 3068 ; 他的善行 1576 , 耶和華必償還 7999 , 8762 # 9001 。 Proverbs 19:17 He that hath pity 2603 , 8802 upon the poor 1800 lendeth 3867 , 8688 unto the LORD 3068 ; and that which he hath given 1576 will he pay him again 7999 , 8762 . [that which...: or, his deed] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|