箴 言 29:9
智慧 2450 人 376 與 854 愚妄 191 人 376 相爭 8199 , 8737 , 或怒 7264 , 8804 或笑 7832 , 8804 , 總不能 369 使他止息 5183 。 Proverbs 29:9 If a wise 2450 man 376 contendeth 8199 , 8737 with a foolish 191 man 376 , whether he rage 7264 , 8804 or laugh 7832 , 8804 , there is no rest 5183 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|