箴 言 9:7
指斥 3256 , 8802 褻慢人的 3887 , 8801 , 必受 3947 , 8802 辱罵 7036 # 9001 ; 責備 3198 , 8688 惡人 9001 , 7563 的, 必被玷污 3971 。 Proverbs 9:7 He that reproveth 3256 , 8802 a scorner 3887 , 8801 getteth 3947 , 8802 to himself shame 7036 : and he that rebuketh 3198 , 8688 a wicked 7563 man getteth himself a blot 3971 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|