利 未 記 13:5
第七 7637 天 9002 , 3117 , 祭司 3548 要察看他 7200 , 8804 , 若 2009 看 9002 , 5869 災病 5061 止住了 5975 , 8804 , # 5061 沒有 3808 在皮上 9002 , 5785 發散 6581 , 8804 , 祭司 3548 還 8145 要將他關鎖 5462 , 8689 七 7651 天 3117 。 Leviticus 13:5 And the priest 3548 shall look 7200 , 8804 on him the seventh 7637 day 3117 : and, behold, if the plague 5061 in his sight 5869 be at a stay 5975 , 8804 , and the plague 5061 spread 6581 , 8804 not in the skin 5785 ; then the priest 3548 shall shut 5462 , 8689 him up seven 7651 days 3117 more 8145 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #06581 的意思
a primitive root; TWOT - 1840; v AV - spread 15, spread much 4, abroad 3; 22 1) (Qal) to spread
希伯來詞彙 #06581 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 14:44 Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread06581, 8804 in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean. 利 未 記 14:48 And if the priest shall come in, and look upon it , and, behold, the plague hath not spread06581, 8804 in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. shall come...: Heb. in coming in shall come in, etc 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|