利 未 記 25:45
並且 1571 那寄居 1481 , 8802 在你們中間 5973 的外 8453 人 4480 , 1121 和 # 834 # 5973 他們的家屬 4480 , 4940 , 在你們地上 9002 , 776 所 834 生的 3205 , 8689 # 1121 , 你們也可以從其中 4480 買 7069 , 8799 人; 他們要作 1961 你們的 9001 產業 9001 , 272 。 Leviticus 25:45 Moreover of the children 1121 of the strangers 8453 that do sojourn 1481 , 8802 among you, of them shall ye buy 7069 , 8799 , and of their families 4940 that are with you, which they begat 3205 , 8689 in your land 776 : and they shall be your possession 272 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|