傳 道 書 1:9
已有的事 4100 , 7945 , 1961 後必再有 1931 , 7945 , 1961 ; 已行的事 4100 , 7945 , 6213 , 8738 後必再行 1931 , 7945 , 6213 , 8735 。 日光 8121 之下 8478 並無 369 , 3605 新 2319 事。 Ecclesiastes 1:9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done 6213 , 8738 is that which shall be done 6213 , 8735 : and there is no new 2319 thing under the sun 8121 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|