傳 道 書 4:2
因此, 我 589 讚歎 7623 , 8764 那 853 早已 7945 , 3528 死的 4191 , 8804 死人 4191 , 8801 , 勝過 4480 # 834 那 1992 還 5728 活著 2416 的活人 2416 。 Ecclesiastes 4:2 Wherefore I praised 7623 , 8764 the dead 4191 , 8801 which are already 3528 dead 4191 , 8804 more than the living 2416 which are yet 5728 alive 2416 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|