以 賽 亞 書 16:2
# 1961 摩押 4124 的居民(原文是女子 1323 )在亞嫩 9001 , 769 渡口 4569 , 必 1961 像遊飛 5074 , 8802 的鳥 9003 , 5775 , 如拆 7971 , 8794 窩 7064 的雛。 Isaiah 16:2 For it shall be, that , as a wandering 5074 , 8802 bird 5775 cast out 7971 , 8794 of the nest 7064 , so the daughters 1323 of Moab 4124 shall be at the fords 4569 of Arnon 769 . [cast...: or, a nest forsaken] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|