以 賽 亞 書 3:7
那 1931 時 9002 , 3117 , 他必揚聲 5375 , 8799 說 9001 , 559 , 8800 : 我不 3808 作 1961 醫治 2280 , 8802 你們的人; 因我家中 9002 , 1004 沒有 369 糧食 3899 , 也沒有 369 衣服 8071 , 你們不可 3808 立我作 7760 , 8799 百姓 5971 的官長 7101 。 Isaiah 3:7 In that day 3117 shall he swear 5375 , 8799 , saying 559 , 8800 , I will not be an healer 2280 , 8802 ; for in my house 1004 is neither bread 3899 nor clothing 8071 : make 7760 , 8799 me not a ruler 7101 of the people 5971 . [swear: Heb. lift up the hand] [healer: Heb. binder up] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|