以 賽 亞 書 30:23
你將種子 2233 撒 2232 , 8799 # 853 在地 127 裡, 主必降 5414 , 8804 雨 4306 在其上 # 834 , 並使地 127 所出 8393 的糧 3899 # 1961 肥美 1879 豐盛 8082 。 到那 1931 時 9002 , 3117 , 你的牲畜 4735 必在寬闊 7337 , 8737 的草場 3733 吃草 7462 , 8799 。 Isaiah 30:23 Then shall he give 5414 , 8804 the rain 4306 of thy seed 2233 , that thou shalt sow 2232 , 8799 the ground 127 withal; and bread 3899 of the increase 8393 of the earth 127 , and it shall be fat 1879 and plenteous 8082 : in that day 3117 shall thy cattle 4735 feed 7462 , 8799 in large 7337 , 8737 pastures 3733 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|