以 賽 亞 書 44:6
耶和華 3068 ─以色列 3478 的君 4428 , 以色列的救贖主 1350 , 8802 ─萬軍 6635 之耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 我 589 是首先 7223 的, 我 589 是末後 314 的; 除我以外 4480 , 1107 再沒有 369 真 神 430 。 Isaiah 44:6 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 the King 4428 of Israel 3478 , and his redeemer 1350 , 8802 the LORD 3068 of hosts 6635 ; I am the first 7223 , and I am the last 314 ; and beside 1107 me there is no God 430 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|