以 賽 亞 書 45:10
禍哉 1945 , 那對父親 9001 , 1 說 559 , 8802 : 你生 3205 , 8686 的是甚麼 4100 呢? 或對母親(原文是婦人 9001 , 802 )說: 你產 2342 , 8799 的是甚麼 4100 呢? Isaiah 45:10 Woe 1945 unto him that saith 559 , 8802 unto his father 1 , What begettest 3205 , 8686 thou? or to the woman 802 , What hast thou brought forth 2342 , 8799 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|