以 賽 亞 書 52:15
這樣 3651 , 他必洗淨 5137 , 8686 (或譯: 鼓動)許多 7227 國民 1471 ; 君王 4428 要向他 5921 閉 7092 , 8799 口 6310 。 因 3588 所 834 未曾 3808 傳與 5608 , 8795 他們 9001 的, 他們必看見 7200 , 8804 ; # 834 未曾 3808 聽見 8085 , 8804 的, 他們要明白 995 , 8712 。 Isaiah 52:15 So shall he sprinkle 5137 , 8686 many 7227 nations 1471 ; the kings 4428 shall shut 7092 , 8799 their mouths 6310 at him: for that which had not been told 5608 , 8795 them shall they see 7200 , 8804 ; and that which they had not heard 8085 , 8804 shall they consider 995 , 8712 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #05137 的意思
a primitive root; TWOT - 1335,1336; v AV - sprinkle 24; 24 1) to spurt, spatter, sprinkle 1a) (Qal) to spurt, spatter 1b) (Hiphil) to cause to spurt, sprinkle upon 2) to spring, leap 2a) (Hiphil) to cause to leap, startle
希伯來詞彙 #05137 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 19:21 And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth05137, 8688 the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even. 列 王 紀 下 9:33 And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled05137, 8799 on the wall, and on the horses: and he trode her under foot. 以 賽 亞 書 52:15 So shall he sprinkle05137, 8686 many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider. 以 賽 亞 書 63:3 I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled05137, 8799 upon my garments, and I will stain all my raiment. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|