以 賽 亞 書 8:22
仰觀 6437 , 8804 上天 9001 , 4605 , 俯察 5027 , 8686 # 413 下地 776 , 不料 2009 , 盡是艱難 6869 、 黑暗 2825 , 和幽暗 4588 的痛苦 6695 。 他們必被趕入 5080 , 8794 烏黑的黑暗 653 中去。 Isaiah 8:22 And they shall look 5027 , 8686 unto the earth 776 ; and behold trouble 6869 and darkness 2825 , dimness 4588 of anguish 6695 ; and they shall be driven 5080 , 8794 to darkness 653 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04155 的意思
from 05774; TWOT - 1583a; n m AV - dimness 1; 1 1) gloom, darkness
希伯來詞彙 #04155 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:1 Nevertheless the dimness04155 shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations. of the nations: or, populous |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|