以 賽 亞 書 8:9
列國的人民 5971 哪, 任憑你們喧嚷 7489 , 8798 , 終必破壞 2865 , 8798 ; 遠 4801 方 776 的眾人 3605 哪, 當側耳而聽 238 , 8685 ! 任憑你們束起腰 247 , 8690 來, 終必破壞 2865 , 8798 ; 你們束起腰 247 , 8690 來, 終必破壞 2865 , 8798 。 Isaiah 8:9 Associate 7489 , 8798 yourselves, O ye people 5971 , and ye shall be broken in pieces 2865 , 8798 ; and give ear 238 , 8685 , all 3605 ye of far 4801 countries 776 : gird 247 , 8690 yourselves, and ye shall be broken in pieces 2865 , 8798 ; gird 247 , 8690 yourselves, and ye shall be broken in pieces 2865 , 8798 . [people and: or, people, yet] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03634 的意思
a primitive root; TWOT - 985,986; v AV - perfected 1, made perfect 1; 2 1) to complete, perfect, make complete, make perfect 1a) (Qal) to perfect
希伯來詞彙 #03634 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 27:4 Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected03634, 8804 thy beauty. midst: Heb. heart 以 西 結 書 27:11 The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made03634, 00 thy beauty perfect03634, 8804. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|