耶 利 米 書 2:31
這世代 1755 的人哪, 你們 859 要看明 7200 , 8798 耶和華 3068 的話 1697 。 我豈向以色列 9001 , 3478 作 1961 曠野 4057 呢? 或 518 作幽暗 3991 之地 776 呢? 我的百姓 5971 為何 4069 說 559 , 8804 : 我們脫離約束 7300 , 8804 , 再 5750 不 3808 歸 935 , 8799 向你 413 了? Jeremiah 2:31 O generation 1755 , see 7200 , 8798 ye the word 1697 of the LORD 3068 . Have I been a wilderness 4057 unto Israel 3478 ? a land 776 of darkness 3991 ? wherefore say 559 , 8804 my people 5971 , We are lords 7300 , 8804 ; we will come 935 , 8799 no more unto thee? [We are...: Heb. We have dominion] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
from 06; TWOT - 2b; n f AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) a lost thing, something lost
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing09, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour. 利 未 記 6:3 Or have found that which was lost09, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein: 利 未 記 6:4 Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing09 which he found, 申 命 記 22:3 In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing09 of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|