耶 利 米 書 14:10
耶和華 3068 對這 2088 百姓 9001 , 5971 如此 3541 說 559 , 8804 : # 3651 這百姓喜愛 157 , 8804 妄行(原文是飄流 9001 , 5128 , 8800 ), 不 3808 禁止 2820 , 8804 腳步 7272 , 所以耶和華 3068 不 3808 悅納他們 7521 , 8804 。 現今 6258 要記念 2142 , 8799 他們的罪孽 5771 , 追討 6485 , 8799 他們的罪惡 2403 。 Jeremiah 14:10 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 unto this people 5971 , Thus have they loved 157 , 8804 to wander 5128 , 8800 , they have not refrained 2820 , 8804 their feet 7272 , therefore the LORD 3068 doth not accept 7521 , 8804 them; he will now remember 2142 , 8799 their iniquity 5771 , and visit 6485 , 8799 their sins 2403 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|