耶 利 米 書 16:3
因為 3588 論到 5921 在這 2088 地方 9002 , 4725 所生的 3205 , 8688 兒 1121 # 5921 女 1323 , 又論到 5921 在這 2088 國中 9002 , 776 生 3205 , 8802 # 853 養 3209 他們 853 的父 1 # 5921 母 517 , 耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : Jeremiah 16:3 For thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 concerning the sons 1121 and concerning the daughters 1323 that are born 3205 , 8688 in this place 4725 , and concerning their mothers 517 that bare 3205 , 8802 them, and concerning their fathers 1 that begat 3209 them in this land 776 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|