耶 利 米 書 23:3
我 589 要將 853 我羊群 6629 中所餘剩的 7611 , 從 # 834 我趕 5080 , 8689 他們 853 到的 # 8033 各 4480 , 3605 國 776 內招聚 6908 , 8762 出來, 領 7725 , 8689 他們 853 歸回 5921 本圈 5116 ; 他們也必生養 6509 , 8804 眾多 7235 , 8804 。 Jeremiah 23:3 And I will gather 6908 , 8762 the remnant 7611 of my flock 6629 out of all countries 776 whither I have driven 5080 , 8689 them, and will bring them again 7725 , 8689 to their folds 5116 ; and they shall be fruitful 6509 , 8804 and increase 7235 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|