耶 利 米 書 29:1
# 834 先知 5030 耶利米 3414 從耶路撒冷 4480 , 3389 寄 7971 , 8804 信 5612 # 428 # 1697 與 413 被擄 1473 的祭司 3548 、 # 413 先知 5030 , 和 413 眾 3605 民 5971 , 並 # 413 生存 3499 的長老 2205 , 就是 834 尼布甲尼撒 5019 從耶路撒冷 4480 , 3389 擄 1540 , 8689 到巴比倫 894 去的。 Jeremiah 29:1 Now these are the words 1697 of the letter 5612 that Jeremiah 3414 the prophet 5030 sent 7971 , 8804 from Jerusalem 3389 unto the residue 3499 of the elders 2205 which were carried away captives 1473 , and to the priests 3548 , and to the prophets 5030 , and to all the people 5971 whom Nebuchadnezzar 5019 had carried away captive 1540 , 8689 from Jerusalem 3389 to Babylon 894 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|