耶 利 米 書 4:5
你們當傳揚 5046 , 8685 在猶大 9002 , 3063 , 宣告 8085 , 8685 在耶路撒冷 9002 , 3389 說 559 , 8798 : 你們當在國中 9002 , 776 吹 8628 , 8798 角 7782 , 高聲 4390 , 8761 呼叫 7121 , 8798 說 559 , 8798 : 你們當聚集 622 , 8734 ! 我們好進 935 , 8799 入 413 堅固 4013 城 5892 ! Jeremiah 4:5 Declare 5046 , 8685 ye in Judah 3063 , and publish 8085 , 8685 in Jerusalem 3389 ; and say 559 , 8798 , Blow 8628 , 8798 ye the trumpet 7782 in the land 776 : cry 7121 , 8798 , gather together 4390 , 8761 , and say 559 , 8798 , Assemble 622 , 8734 yourselves, and let us go 935 , 8799 into the defenced 4013 cities 5892 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|