耶 利 米 書 37:7
「耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 如此 3541 說 559 , 8804 : 猶大 3063 王 4428 打發 7971 , 8802 你們 853 來 413 求問我 9001 , 1875 , 8800 , 你們要如此 3541 對他 413 說 559 , 8799 : 『 # 2009 那出來 3318 , 8802 幫助 9001 , 5833 你們 9001 法老的 6547 軍隊 2428 必回 7725 , 8804 埃及 4714 本國 9001 , 776 去。 Jeremiah 37:7 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , the God 430 of Israel 3478 ; Thus shall ye say 559 , 8799 to the king 4428 of Judah 3063 , that sent 7971 , 8802 you unto me to enquire 1875 , 8800 of me; Behold, Pharaoh's 6547 army 2428 , which is come forth 3318 , 8802 to help 5833 you, shall return 7725 , 8804 to Egypt 4714 into their own land 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04693 的意思
the same as 04692 in the sense of a limit; TWOT - 1898a; n pr loc AV - besieged places 2, defence 1, fortress 1, fortified 1; 5 1) "Matsor", a name for Egypt 2) (TWOT) siege, entrenchment
希伯來詞彙 #04693 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places04693. besieged: or, fenced 以 賽 亞 書 19:6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence04693 shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. 以 賽 亞 書 37:25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places04693. besieged: or, fenced and closed 彌 迦 書 7:12 In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified04693 cities, and from the fortress04693 even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. and +RFfrom the fortified cities: or, even to the fortified cities |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|