耶 利 米 書 49:4
背道的 7728 民(原文是女子 1323 )哪, 你們為何 4100 因有山谷 9002 , 6010 , 就是水流的 2100 , 8802 山谷 6010 誇張 1984 , 8691 呢? 為何倚靠 982 , 8802 財寶 9002 , 214 說: 誰 4310 能來 935 , 8799 到我們 413 這裡呢? Jeremiah 49:4 Wherefore gloriest 1984 , 8691 thou in the valleys 6010 , thy flowing 2100 , 8802 valley 6010 , O backsliding 7728 daughter 1323 ? that trusted 982 , 8802 in her treasures 214 , saying , Who shall come 935 , 8799 unto me? [thy...: or, thy valley floweth away] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #02100 的意思
a primitive root; TWOT - 534; v AV - flow 21, have an issue 14, gush out 3, pine away 1, hath 1, have 1, run 1; 42 1) to flow, gush, issue, discharge 1a) (Qal) 1a1) to flow, gush 1a2) to die, pine away (fig.) 1a3) to flow (of issue from woman), have an issue, flux 1a4) flowing (participle)
希伯來詞彙 #02100 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 20:6 In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing02100, 8802 with milk and honey, which is the glory of all lands: 以 西 結 書 20:15 Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them , flowing02100, 8802 with milk and honey, which is the glory of all lands; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|