耶 利 米 書 52:6
四 7243 月 9002 , 2320 初 9001 , 2320 九 9002 , 8672 日, 城裡 9002 , 5892 有大 2388 , 8799 饑荒 7458 , 甚至百姓 9001 , 5971 # 776 都沒 3808 有 1961 糧食 3899 。 Jeremiah 52:6 And in the fourth 7243 month 2320 , in the ninth 8672 day of the month 2320 , the famine 7458 was sore 2388 , 8799 in the city 5892 , so that there was no bread 3899 for the people 5971 of the land 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|