耶 利 米 書 7:22
因為 3588 我將 853 你們列祖 1 從埃及 4714 地 4480 , 776 領出來 3318 , 8687 的那日 9002 , 3117 , # 5921 燔祭 5930 平安祭 2077 的事 1697 我並沒有 3808 提說 1696 , 8765 , 也沒有 3808 吩咐 6680 , 8765 他們 853 。 Jeremiah 7:22 For I spake 1696 , 8765 not unto your fathers 1 , nor commanded 6680 , 8765 them in the day 3117 that I brought them out 3318 , 8687 of the land 776 of Egypt 4714 , concerning 1697 burnt offerings 5930 or sacrifices 2077 : [concerning: Heb. concerning the matter of] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|