耶 利 米 哀 歌 1:13
他從高天 4480 , 4791 使 7971 , 8804 火 784 進入我的骨頭 9002 , 6106 , 剋制了 7287 , 8799 我; 他鋪下 6566 , 8804 網羅 7568 , 絆我的腳 9001 , 7272 , 使我轉 7725 , 8689 回 268 ; 他使 5414 , 8804 我終 3605 日 3117 淒涼 8074 , 8802 發昏 1739 。 Lamentations 1:13 From above 4791 hath he sent 7971 , 8804 fire 784 into my bones 6106 , and it prevaileth 7287 , 8799 against them: he hath spread 6566 , 8804 a net 7568 for my feet 7272 , he hath turned 7725 , 8689 me back 268 : he hath made 5414 , 8804 me desolate 8074 , 8802 and faint 1739 all the day 3117 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|