耶 利 米 哀 歌 2:21
少年人 5288 和老年人 2205 都在街上 2351 躺臥 7901 , 8804 # 9001 # 776 ; 我的處女 1330 和壯丁 970 都倒 5307 , 8804 在刀下 9002 , 2719 ; 你發怒 639 的日子 9002 , 3117 殺死 2026 , 8804 他們。 你殺了 2873 , 8804 , 並不 3808 顧惜 2550 , 8804 。 Lamentations 2:21 The young 5288 and the old 2205 lie 7901 , 8804 on the ground 776 in the streets 2351 : my virgins 1330 and my young men 970 are fallen 5307 , 8804 by the sword 2719 ; thou hast slain 2026 , 8804 them in the day 3117 of thine anger 639 ; thou hast killed 2873 , 8804 , and not pitied 2550 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|