以 西 結 書 11:15
「人 120 子 1121 啊, 耶路撒冷 3389 的居民 3427 , 8802 對你的弟兄 251 、 你的本族 251 、 你的親屬 1353 , 582 、 以色列 3478 全 3605 家 1004 , # 3605 就是 834 對大眾 9001 說 559 , 8804 : 『你們遠離 7368 , 8798 # 4480 # 5921 耶和華 3068 吧! 這 1931 地 776 是賜 5414 , 8738 給我們為業的 9001 , 4181 。 』 Ezekiel 11:15 Son 1121 of man 120 , thy brethren 251 , even thy brethren 251 , the men 582 of thy kindred 1353 , and all the house 1004 of Israel 3478 wholly, are they unto whom the inhabitants 3427 , 8802 of Jerusalem 3389 have said 559 , 8804 , Get you far 7368 , 8798 from the LORD 3068 : unto us is this land 776 given 5414 , 8738 in possession 4181 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|