以 西 結 書 18:30
所以 9001 , 3651 主 136 耶和華 3069 說 5002 , 8803 : 「以色列 3478 家 1004 啊, 我必按你們各人 376 所行的 9003 , 1870 審判 8199 , 8799 你們 853 。 你們當回頭 7725 , 8798 離開 7725 , 8685 所犯的一切 4480 , 3605 罪過 6588 。 這樣, 罪孽 5771 必不 3808 使 1961 你們敗亡 9001 , 4383 。 Ezekiel 18:30 Therefore I will judge 8199 , 8799 you, O house 1004 of Israel 3478 , every one 376 according to his ways 1870 , saith 5002 , 8803 the Lord 136 GOD 3069 . Repent 7725 , 8798 , and turn 7725 , 8685 yourselves from all your transgressions 6588 ; so iniquity 5771 shall not be your ruin 4383 . [yourselves: or, others] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|