以 西 結 書 20:15
並且 1571 我 589 在曠野 9002 , 4057 向他們 9001 起 5375 , 8804 誓 3027 , 必不 9001 , 1115 領 935 , 8687 他們 853 進入 413 我所 834 賜 5414 , 8804 給他們流 2100 , 8802 奶 2461 與蜜 1706 之地 776 (那地 1931 在萬 9001 , 3605 國 776 中是有榮耀 6643 的); Ezekiel 20:15 Yet also I lifted up 5375 , 8804 my hand 3027 unto them in the wilderness 4057 , that I would not bring 935 , 8687 them into the land 776 which I had given 5414 , 8804 them , flowing 2100 , 8802 with milk 2461 and honey 1706 , which is the glory 6643 of all lands 776 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|