以 西 結 書 3:11
你往 935 , 8798 # 413 你本國 5971 # 413 被擄 1473 的子民 1121 那裡去 3212 , 8798 , 他們或 518 聽 8085 , 8799 , 或 518 不聽 2308 , 8799 , 你要對他們 413 講說 1696 , 8765 , 告訴 559 , 8804 他們 413 這是 3541 主 136 耶和華 3069 說 559 , 8804 的。 」 Ezekiel 3:11 And go 3212 , 8798 , get 935 , 8798 thee to them of the captivity 1473 , unto the children 1121 of thy people 5971 , and speak 1696 , 8765 unto them, and tell 559 , 8804 them, Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; whether they will hear 8085 , 8799 , or whether they will forbear 2308 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|