以 西 結 書 31:12
外邦人
2114
,
8801
,
就是列邦
1471
中強暴
6184
的,
將它砍斷
3772
,
8799
棄掉
5203
,
8799
。
它的枝條
1808
落
5307
,
8804
在
413
山
2022
間和一切
9002
,
3605
谷
1516
中,
它的枝子
6288
折斷
7665
,
8735
,
落在地
776
的一切
9002
,
3605
河
650
旁。
地上
776
的眾
3605
民
5971
已經走去
3381
,
8799
,
離開
5203
,
8799
它的蔭
4480
,
6738
下。
Ezekiel 31:12
And strangers
2114
,
8801
,
the terrible
6184
of the nations
1471
,
have cut him off
3772
,
8799
,
and have left
5203
,
8799
him: upon the mountains
2022
and in all the valleys
1516
his branches
1808
are fallen
5307
,
8804
,
and his boughs
6288
are broken
7665
,
8735
by all the rivers
650
of the land
776
;
and all the people
5971
of the earth
776
are gone down
3381
,
8799
from his shadow
6738
,
and have left
5203
,
8799
him.
希伯來詞彙 #01465 的意思
from
01460; TWOT - 326c
AV - body 1; 1
n f
1) the back
adv (CLBL)
2) behind
希伯來詞彙 #01465 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 20:25
It is drawn, and cometh out
of the body01465; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.