以 西 結 書 36:22
「所以 9001 , 3651 , 你要對以色列 3478 家 9001 , 1004 說 559 , 8798 , 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 以色列 3478 家 1004 啊, 我 589 行 6213 , 8802 這事不是 3808 為你們 9001 , 4616 , 乃是 518 , 3808 為我的聖 6944 名 9001 , 8034 , 就是 834 在你們到 935 , 8804 的 834 列國 9002 , 1471 中所褻瀆 2490 , 8765 的 # 8033 。 Ezekiel 36:22 Therefore say 559 , 8798 unto the house 1004 of Israel 3478 , Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; I do 6213 , 8802 not this for your sakes, O house 1004 of Israel 3478 , but for mine holy 6944 name's 8034 sake, which ye have profaned 2490 , 8765 among the heathen 1471 , whither ye went 935 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|