以 西 結 書 47:22
要 1961 拈鬮分 5307 , 8686 這地 853 為業 9002 , 5159 , 歸與自己 9001 和你們中間 9002 , 8432 寄居 1481 , 8802 的外人 9001 , 1616 , 就是 834 在你們中間 9002 , 8432 生養 3205 , 8689 兒女 1121 的外人。 你們 9001 要看他們 1961 如同以色列 3478 人中 9002 , 1121 所生的 9003 , 249 一樣; 他們在以色列 3478 支派 7626 中 9002 , 8432 要與你們同得 5307 , 8799 地業 9002 , 5159 。 Ezekiel 47:22 And it shall come to pass, that ye shall divide 5307 , 8686 it by lot for an inheritance 5159 unto you, and to the strangers 1616 that sojourn 1481 , 8802 among 8432 you, which shall beget 3205 , 8689 children 1121 among 8432 you: and they shall be unto you as born 249 in the country 249 among the children 1121 of Israel 3478 ; they shall have 5307 , 8799 inheritance 5159 with you among 8432 the tribes 7626 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|