但 以 理 書 4:8
# 5705 末後 318 那 1768 照我 神 426 的名 9003 , 8036 , 稱為 8036 伯提沙撒 1096 的但以理 1841 來 5954 到 5922 我面前 6925 , # 1768 他裡頭 9002 有聖 6922 神 426 的靈 7308 , 我將夢 2493 告訴 560 , 8754 他 # 6925 說: Daniel 4:8 But at 5705 the last 318 Daniel 1841 came in 5922 before me 6925 , whose name 8036 was Belteshazzar 1096 , according to the name 8036 of my god 426 , and in whom is the spirit 7308 of the holy 6922 gods 426 : and before 6925 him I told 560 , 8754 the dream 2493 , saying , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
The Perfect expresses a completed action. 1) In reference to time, such an action may be: 1a) one just completed from the standpoint of the present "I have come" to tell you the news 1b) one completed in the more or less distant past in the beginning God "created" "I was (once) young" and "I have (now) grown old" but "I have not seen" a righteous man forsaken 1c) one already completed from the point of view of another past act God saw everything that "he had made" 1d) one completed from the point of view of another action yet future I will draw for thy camels also until "they have done" drinking 2) The perfect is often used where the present is employed in English. 2a) in the case of general truths or actions of frequent occurrence -- truths or actions which have been often experienced or observed the grass "withereth" the sparrow "findeth" a house 2b) an action or attitude of the past may be continued into the present "I stretch out" my hands to thee "thou never forsakest" those who seek thee 2c) the perfect of intransitive verbs is used where English uses the present; The perfect in Hebrew in such a case emphasises a condition which has come into "complete existence" and realisation "I know" thou wilt be king "I hate" all workers of iniquity 2d) Sometimes in Hebrew, future events are conceived so vividly and so realistically that they are regarded as having virtually taken place and are described by the perfect. 2d1) in promises, threats and language of contracts the field "give I" thee and if not, "I will take it" 2d2) prophetic language my people "is gone into captivity" (i.e. shall assuredly go) |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|