但 以 理 書 7:6
此 1836 後 9002 , 870 我 1934 , 8754 觀看 2370 , 8751 , # 718 又有一 317 獸如豹 9003 , 5245 , 背 1355 上 5922 有 9001 鳥 5776 的 1768 四個 703 翅膀 1611 ; 這獸 9001 , 2423 有四個 703 頭 7217 , 又得了 3052 , 8753 權柄 7985 # 9001 。 Daniel 7:6 After 870 this 1836 I beheld 1934 , 8754 , 2370 , 8751 , and lo 718 another 317 , like a leopard 5245 , which had upon 5922 the back 1355 of it four 703 wings 1611 of a fowl 5776 ; the beast 2423 had also four 703 heads 7217 ; and dominion 7985 was given 3052 , 8753 to it. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0431 的意思
probably prolonged from 0412; TWOT - 2578; interj AV - behold 5; 5 1) behold!, lo!
希伯來詞彙 #0431 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:31 Thou, O king, sawest, and behold0431 a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible. sawest: Chaldee, wast seeing 但 以 理 書 4:10 Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold0431 a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great. I saw: Chaldee, I was seeing 但 以 理 書 4:13 I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold0431, a watcher and an holy one came down from heaven; 但 以 理 書 7:8 I considered the horns, and, behold0431, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold0431, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|