但 以 理 書 7:8
我正 1934 , 8754 觀看 7920 , 8723 這些角 9002 , 7162 , 見 431 其中 997 又長起 5559 , 8754 一個 317 小 2192 角 7162 ; 先前的 6933 角 7162 中 4481 有三 8532 角在這角前 4481 , 6925 , 連根被牠拔出來 6132 , 8725 。 # 431 這 1668 角 9002 , 7162 有眼 5870 , 像人 606 的眼 9003 , 5870 , 有口 6433 說 4449 , 8743 誇大的話 7260 。 Daniel 7:8 I considered 1934 , 8754 , 7920 , 8723 the horns 7162 , and, behold 431 , there came up 5559 , 8754 among 997 them another 317 little 2192 horn 7162 , before 6925 , 4481 whom there were three 8532 of 4481 the first 6933 horns 7162 plucked up by the roots 6132 , 8725 : and, behold 431 , in this 1668 horn 7162 were eyes 5870 like the eyes 5870 of man 606 , and a mouth 6433 speaking 4449 , 8743 great things 7260 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|