何 西 阿 書 10:1
以色列 3478 是茂盛 1238 , 8802 的葡萄樹 1612 , 結 7737 , 8762 果 6529 繁多 # 9001 。 果子 9001 , 6529 越多 9003 , 7230 , 就越增添 7235 , 8689 祭壇 9001 , 4196 ; 地土 9001 , 776 越肥美 9003 , 2896 , 就越造美麗 2895 , 8689 的柱像 4676 。 Hosea 10:1 Israel 3478 is an empty 1238 , 8802 vine 1612 , he bringeth forth 7737 , 8762 fruit 6529 unto himself: according to the multitude 7230 of his fruit 6529 he hath increased 7235 , 8689 the altars 4196 ; according to the goodness 2896 of his land 776 they have made goodly 2895 , 8689 images 4676 . [an...: or, a vine emptying the fruit which it giveth] [images: Heb. statues, or, standing images] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|