阿 摩 司 書 9:9
# 3588 # 2009 我必 595 出令 6680 , 8764 , 將 853 以色列 3478 家 1004 分散 5128 , 8689 在列 9002 , 3605 國 1471 中, 好像 9003 , 834 用篩子 9002 , 3531 篩 5128 , 8735 穀, 連一粒 6872 也不 3808 落 5307 , 8799 在地 776 上。 Amos 9:9 For, lo, I will command 6680 , 8764 , and I will sift 5128 , 8689 the house 1004 of Israel 3478 among all nations 1471 , like as corn is sifted 5128 , 8735 in a sieve 3531 , yet shall not the least grain 6872 fall 5307 , 8799 upon the earth 776 . [sift: Heb. cause to move] [grain: Heb. stone] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|