民 數 記 14:8
耶和華 3068 若 518 喜悅 2654 , 8804 我們 9002 , 就必將我們 853 領 935 , 8689 進 413 那 2063 地 776 , 把地賜 5414 , 8804 給我們 9001 ; 那地 776 原 834 是 1931 流 2100 , 8802 奶 2461 與蜜 1706 之地。 Numbers 14:8 If the LORD 3068 delight 2654 , 8804 in us, then he will bring 935 , 8689 us into this land 776 , and give 5414 , 8804 it us; a land 776 which floweth 2100 , 8802 with milk 2461 and honey 1706 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|