民 數 記 21:13
從那裡 4480 , 8033 起行 5265 , 8804 , 安營 2583 , 8799 在亞嫩河 769 那邊 4480 , 5676 。 這 834 亞嫩河是在曠野 9002 , 4057 , 從亞摩利 567 的境界 4480 , 1366 流出來的 3318 , 8802 ; 原來 3588 亞嫩河 769 是摩押 4124 的邊界 1366 , 在 996 摩押 4124 和 996 亞摩利人 567 搭界的地方。 Numbers 21:13 From thence they removed 5265 , 8804 , and pitched 2583 , 8799 on the other side 5676 of Arnon 769 , which is in the wilderness 4057 that cometh out 3318 , 8802 of the coasts 1366 of the Amorites 567 : for Arnon 769 is the border 1366 of Moab 4124 , between Moab 4124 and the Amorites 567 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|