民 數 記 32:5
又說 559 , 8799 : 「我們若 518 在你眼前 9002 , 5869 蒙 4672 , 8804 恩 2580 , 求你把 853 這 2063 地 776 給 5414 , 8714 我們 9001 , 5650 為業 9001 , 272 , 不要 408 領我們過 5674 , 8686 # 853 約旦河 3383 。 」 Numbers 32:5 Wherefore, said 559 , 8799 they, if we have found 4672 , 8804 grace 2580 in thy sight 5869 , let this land 776 be given 5414 , 8714 unto thy servants 5650 for a possession 272 , and bring us not over 5674 , 8686 Jordan 3383 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03415 的意思
a primitive root; TWOT - 917; v AV - displease 9, grieved 4, grievous 3, evil 2, ill 2, harm 1, sad 1; 22 1) (Qal) to tremble, quiver
希伯來詞彙 #03415 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 59:15 Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it , and it displeased03415, 8799, 05869 him that there was no judgment. maketh...: or, is accounted mad it displeased...: Heb. it was evil in his eyes 約 拿 書 4:1 But it displeased03415, 8799 Jonah exceedingly, and he was very angry. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|