撒 迦 利 亞 書 13:8
# 1961 耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 這全 9002 , 3605 地 776 的人, 三分之二 6310 , 8147 # 9002 必剪除 3772 , 8735 而死 1478 , 8799 , 三分之一 7992 仍必存留 3498 , 8735 # 9002 。 Zechariah 13:8 And it shall come to pass, that in all the land 776 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , two 8147 parts 6310 therein shall be cut off 3772 , 8735 and die 1478 , 8799 ; but the third 7992 shall be left 3498 , 8735 therein. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #01478 的意思
a primitive root; TWOT - 328; v AV - die 12, give up the ghost 9, dead 1, perish 2, dead 1; 24 1) to expire, die, perish, give up the ghost, yield up the ghost, be dead, be ready to die 1a) (Qal) to expire, die, be about to die
希伯來詞彙 #01478 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 88:15 I am afflicted and ready to die01478, 8802 from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. 詩 篇 104:29 Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die01478, 8799, and return to their dust. 耶 利 米 哀 歌 1:19 I called for my lovers, but they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost01478, 8804 in the city, while they sought their meat to relieve their souls. 撒 迦 利 亞 書 13:8 And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die01478, 8799; but the third shall be left therein. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|