撒 迦 利 亞 書 3:4
使者 # 6030 # 8799 吩咐 559 , 8799 # 413 站在 5975 , 8802 面前 9001 , 6440 的說 9001 , 559 , 8800 : 「你們要脫去 5493 , 8685 他 4480 , 5921 污穢 6674 的衣服 899 」; 又對 413 約書亞說 559 , 8799 : 「 # 7200 # 8798 我使你 4480 , 5921 脫離 5674 , 8689 罪孽 5771 , 要給你 853 穿上 3847 , 8687 華美的衣服 4254 。 」 Zechariah 3:4 And he answered 6030 , 8799 and spake 559 , 8799 unto those that stood 5975 , 8802 before 6440 him, saying 559 , 8800 , Take away 5493 , 8685 the filthy 6674 garments 899 from him. And unto him he said 559 , 8799 , Behold 7200 , 8798 , I have caused thine iniquity 5771 to pass 5674 , 8689 from thee, and I will clothe 3847 , 8687 thee with change of raiment 4254 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|