撒 迦 利 亞 書 9:10
我必除滅 3772 , 8689 以法蓮 4480 , 669 的戰車 7393 和耶路撒冷 4480 , 3389 的戰馬 5483 ; 爭戰 4421 的弓 7198 也必除滅 3772 , 8738 。 他必向列國 9001 , 1471 講 1696 , 8765 和平 7965 ; 他的權柄 4915 必從這海 4480 , 3220 管到 5704 那海 3220 , 從大河 4480 , 5104 管到 5704 地 776 極 657 。 Zechariah 9:10 And I will cut off 3772 , 8689 the chariot 7393 from Ephraim 669 , and the horse 5483 from Jerusalem 3389 , and the battle 4421 bow 7198 shall be cut off 3772 , 8738 : and he shall speak 1696 , 8765 peace 7965 unto the heathen 1471 : and his dominion 4915 shall be from sea 3220 even to sea 3220 , and from the river 5104 even to the ends 657 of the earth 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|