瑪 拉 基 書 1:7
你們將污穢 1351 , 8794 的食物 3899 獻 5066 , 8688 在 5921 我的壇上 4196 , 且說 559 , 8804 : 『我們在何事上 9002 , 4100 污穢你 1351 , 8765 呢? 』因你們說 9002 , 559 , 8800 , 耶和華 3068 的桌子 7979 是 1931 可藐視的 959 , 8737 。 Malachi 1:7 Ye offer 5066 , 8688 polluted 1351 , 8794 bread 3899 upon mine altar 4196 ; and ye say 559 , 8804 , Wherein have we polluted 1351 , 8765 thee? In that ye say 559 , 8800 , The table 7979 of the LORD 3068 is contemptible 959 , 8737 . [offer...: or, bring unto, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|