申 命 記 14:7
但 389 那些 2088 倒嚼 4480 , 5927 , 8688 , 1625 或是分 4480 , 6536 , 8688 , 8156 , 8803 蹄 6541 之中不可 3808 吃 398 , 8799 # 853 的乃是 853 駱駝 1581 、 # 853 兔子 768 、 # 853 沙番 8227 ─因為 3588 是 1992 倒嚼 5927 , 8688 , 1625 不 3808 分 6536 , 8689 蹄 6541 , # 1992 就與你們 9001 不潔淨 2931 ; Deuteronomy 14:7 Nevertheless these ye shall not eat 398 , 8799 of them that chew 5927 , 8688 the cud 1625 , or of them that divide 6536 , 8688 the cloven 8156 , 8803 hoof 6541 ; as the camel 1581 , and the hare 768 , and the coney 8227 : for they chew 5927 , 8688 the cud 1625 , but divide 6536 , 8689 not the hoof 6541 ; therefore they are unclean 2931 unto you. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|