申 命 記 17:8
「你城 9002 , 8179 中若 3588 起了爭訟 7379 的事 1697 , 或因 996 流血 1818 , 9001 , 1818 , 或因 996 爭競 1779 , 9001 , 1779 , 或因 996 毆打 5061 , 9001 , 5061 , 是你 4480 難 6381 , 8735 斷 9001 , 4941 的案件 1697 , 你就當起來 6965 , 8804 , # 5927 # 8804 往 413 耶和華 3068 ─你 神 430 所 834 選擇 977 , 8799 的 # 9002 地方 4725 Deuteronomy 17:8 If there arise a matter 1697 too hard 6381 , 8735 for thee in judgment 4941 , between blood 1818 and blood 1818 , between plea 1779 and plea 1779 , and between stroke 5061 and stroke 5061 , being matters 1697 of controversy 7379 within thy gates 8179 : then shalt thou arise 6965 , 8804 , and get thee up 5927 , 8804 into the place 4725 which the LORD 3068 thy God 430 shall choose 977 , 8799 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #07379 的意思
from 07378; TWOT - 2159a; n m AV - cause 24, strife 16, controversy 13, contention 2, misc 7; 62 1) strife, controversy, dispute 1a) strife, quarrel 1b) dispute, controversy, case at law
希伯來詞彙 #07379 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 7:9 I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause07379, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness. 哈 巴 谷 書 1:3 Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife07379 and contention. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|