申 命 記 21:8
耶和華 3068 啊, 求你赦免 3722 , 8761 你所 834 救贖 6299 , 8804 的以色列 3478 民 9001 , 5971 , 不要 408 使流無辜 5355 血 1818 的罪歸 5414 , 8799 在你的百姓 5971 以色列 3478 中間 9002 , 7130 。 』這樣, 流血 1818 的罪 # 9001 必得赦免 3722 , 8694 。 Deuteronomy 21:8 Be merciful 3722 , 8761 , O LORD 3068 , unto thy people 5971 Israel 3478 , whom thou hast redeemed 6299 , 8804 , and lay 5414 , 8799 not innocent 5355 blood 1818 unto thy people 5971 of Israel's 3478 charge 7130 . And the blood 1818 shall be forgiven 3722 , 8694 them. [unto thy people of: Heb. in the midst, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05 的意思
of foreign origin;; n pr m AV - Abagtha 1; 1 Abagtha = "God-given" 1) one of the seven eunuchs in the Persian court of Ahasuerus
希伯來詞彙 #05 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha05, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, chamberlains: or, eunuchs |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|